Buscar este blog

jueves, 6 de junio de 2013

19º Seminario Vox Aurea 2013 con Fidel Calalang

Residencia de Estudiantes.
1 y 2 de junio de 2013

Traer a Fidel Calalang a este seminario ha sido un proceso largo y complejo, pero que finalmente se ha podido llevar a cabo para satisfacción de todos.

De nuevo, ha sido posible contar con las instalaciones de la Residencia de Estudiantes, lo cual es magnífico, especialmente cuando no se ha podido confirmar hasta pocas fechas antes del propio seminario. De hecho, durante varias semanas se estuvo buscando lugares alternativos. 

Las obras que el maestro Calalang proponía han ido llegando con bastante retraso respecto a años pasados, con lo que el trabajo de montaje ha sido realmente  a destajo. Gracias al buen hacer y mejor disposición de nuestro director de este año 2013 Rodrigo Guerrero todo ha salido bien. 

Porque esta es otra. Nuestro director, Nacho Rodríguez, se accidentó gravemente en diciembre y hubo que buscar quien le pudiera sustituir con todas las garantías. Rodrigo ha resultado un verdadero acierto y el coro sólo espera que esté tan contento con el grupo como el grupo con él.

El maestro Calalang conecta con el grupo de cursillistas desde el primer momento adaptándose al nivel musical de éste. Es presentado a todo el mundo por Luz, portavoz del coro (PortaVox) y comienza por ejercicios físicos y de entonación. Es muy didáctico y ofrece información sobre el lenguaje común que deben compartir coralistas y director. Ensaya ampliamente este lenguaje para comprobar la respuesta del coro.
El maestro habla en inglés que es traducido por Alejandro y Liz alternativamente. Está muy interesado en explicarlo todo y es ocurrente y cercano. Toca el piano extraordinariamente usándolo para ilustrar lo que explica mediante ejemplos. También tiene un gran dominio de la voz pudiendo cantar la línea  de cualquier voz en su propia tesitura. 
Las piezas son trabajadas con detalle durante todo el sábado y mañana del domingo. Por la tarde del domingo se mira todo el repertorio que va a ser cantado en público a partir de las ocho de la tarde. Algunas de las piezas llevan efectos acústicos o percusión de algún tipo que son ensayados metódicamente, aparte de cuestiones de imagen o efectos visuales.
El concierto es tan emocionante como siempre en esta maravillosa Residencia. El salón está lleno e incluso se llena otra sala grande más en el pabellón "Trasatlántico"que dispone de pantalla grande.

Notas al programa del concierto fin de seminario:

Intentar tener a Fidel Calalang hoy con nosotros ha sido un proyecto ambicioso en el que han colaborado varias personas convencidas del interés que la empresa presentaba. El coro Vox Aurea ha presentado en este escenario a autores y directores europeos y americanos de renombre  y prestigio. Este año era el momento de mirar en otra dirección.

En las remotas Islas Filipinas, de nostálgica aura hispana, hay escondida una potencia en música coral que era preciso conocer mejor de primera mano. En relativamente pocas décadas, este país ha alcanzado cotas de excelencia en esta música. Por ello hoy se presenta la ocasión ineludible para honrarnos con la presencia de esta música entre nosotros con este conspicuo representante que es el maestro Calalang.

Los compositores filipinos de la primera mitad del siglo XX no muestran interés por la música vocal. Sin embargo, hay un giro importante en la segunda mitad, donde autores como José Maceda, Lucrecia Kasilag, Rosalina Abejo, Jerry Amper Dadag, Ruben R. Federizon, Eliseo Pájaro, Bayani Mendoza de Leon etc. han trabajado la voz, han innovado en armonías y en mezclar la tradición musical filipina, que es de gran riqueza, con la música de corte occidental.

Calalang ha seleccionado un conjunto de obras para trabajar en el seminario de Vox Aurea que supone grandes novedades. Los autores que hoy no son frecuentes en los coros españoles, por no decir casi desconocidos. Por ello, ha supuesto una oportunidad para el aprendizaje y para abrir nuevos horizontes musicales a cantores y público. Con el programa que hoy se ofrece, el maestro Calalang introduce autores americanos poco frecuentados por los coros españoles, dando muestra del profundo conocimiento de la música coral americana actual con la que tiene tanto contacto. Hay música contemporánea americana más allá de Whitacre y Lauridsen, autores que Vox Aurea ya ha trabajado en estos seminarios de la Residencia de Estudiantes. Sirvan pues estas nuevas propuestas para seguir investigando y encontrando nuevas fuentes musicales.

Rosephanye Powell es una de las principales compositoras americanas del momento. Natural de Alabama, ha alcanzado niveles más que notables en el canto, el saxo y la composición coral. Como representante de la cultura afroamericana del sur de Estados Unidos ha vivido intensamente desde niña la tradición del Gospel y el Spiritual.


Guy Forbes es un importante director de coros y compositor americano que desde 1995 funda y dirige con gran éxito la Millikin Chamber Chorale que convierte en una de las agrupaciones corales universitarias más potentes de los estados Unidos. Es autor de un importante catálogo de obras corales, con importante carga de música sacra. Su obra O Nata Lux consigue el premio de composición coral Vanguard Voices Premieres en 2006.

Leroy Anderson es un compositor americano de música ligera muy relacionado con la Boston Pops Orchestra. Su Syncopated Clock es una obra de 1945 que el autor emprende mientras sirve en el ejército en Washington. La versión más conocida es la Percy Faith de 1951. La melodía es inmediatamente reconocida por todos los públicos, como lo es su cómica “Máquina de escribir”. la versión corales del propio Fidel Calalang.


Nicholas White es un compositor londinense que se forma en su Inglaterra natal adquiriendo una sólida formación como coralista contralto. Lleva más de veinte años desarrollando una importante labor como compositor, organista y cantante en los Estados Unidos. En 2003 funda el Tiffany Consort con ocho cantantes y cuyo primer CD “O magnum Mysterium” fue nominado para un premio Grammy.


Fidel Calalang gusta de trabajar éxitos pop arreglándolos para coros. Ya decía Lutero que no todas las buenas melodías habían de ser para el diablo cuando se le acusaba de tendencias profanas al utilizar melodías populares para corales religiosos. En esta ocasión nos trae un arreglo suyo de una melodía de Elton John y otra arreglada por Ryan Cayabyab del Let it be de The Beatles.


Repertorio.

Non Nobis, Domine. Rosephanye Powell 

Non nobis, non nobis, Domine
No a nosotros, no a nosotros, Señor
Sed nomini tuo da gloriam
Sino a Tu nombre sea la Gloria


O Nata Lux. Guy Forbes
O nata lux de lumine, 
Oh luz nacida de la luz,
Jesu redemptor saeculi, 
Jesús redentor de los siglos
dignare clemens supplicum 
misericordiosamente considera dignas
laudes preces que sumere. 
y acepta las alabanzas y oraciones de tus suplicantes.
Qui carne quondam contegi 
Tú que una vez te dignaste a revestirte de carnedignatus es pro perditis. 
por el bien de los perdidos
Nos membra confer effici, 
concédenos ser miembros
tui beati corporis.
de tu sagrado cuerpo.


O Magnum Mysterium. Nicholas White

O magnum mysterium,
¡Oh gran misterio,
et admirabile sacramentum,
y admirable sacramento,
ut animalia viderent Dominum natum,
que los animales hayan visto al Señor nacido,
jacentem in praesepio!
acostado en un pesebre!
Beata Virgo, cujus viscera
Bienaventurada Virgen, cuyo vientre
meruerunt portare
mereció llevar
Dominum Christum.
a Cristo el Señor.
Alleluia.
Aleluya.


Let It Be. Lennon - McCartney


When i find myself in times of trouble,
Cuando me encuentro en momentos difíciles,
mother mary comes to me 
la Virgen María se me aparece,
speaking words of wisdom, let it be 
diciendo palabras sabias, déjalo estar.
And in my hour of darkness 
Y en mi hora de oscuridad,she is standing right in front of me 
está se queda justo delante de mí,
speaking words of wisdom, let it be 
diciendo palabras sabias, déjalo estar.
let it be, let it be, let it be, let it be 
Déjalo estar, déjalo estar, déjalo estar, déjalo estar,
whisper words of wisdom, let it be 
susurras palabras sabias, déjalo estar.
And when the broken hearted people 
Y cuando las personas con el corazón roto,
living in the world agree 
que viven en el mundo estén de acuerdo,
there will be an answer, let it be 
habrá una respuesta, déjalo estar.
for though they may be parted, 
Para pensar pueden estar separados,
there is still a chance that they will see 
aún hay una oportunidad de que lo entiendan,
there will be an answer, let it be 
habrá una respuesta, déjalo estar.
let it be, let it be, let it be, let it be 
déjalo estar, déjalo estar, déjalo estar, déjalo estar,
there will be an answer, let it be 
sí, habrá una respueta, déjalo estar.
let it be, let it be, let it be, let it be 
déjalo estar, déjalo estar, déjalo estar, déjalo estar,
whisper words of wisdom, let it be 
susurras palabras sabias, déjalo estar.
let it be, let it be, let it be, let it be 
déjalo estar, déjalo estar, déjalo estar, déjalo estar,
whisper words of wisdom, let it be 
susurras palabras sabias, déjalo estar.
And when the night is cloudy
Y cuando la noche está nublada,
there is still a light that shines on me 
todavía hay una luz, que brilla sobre mí,
shine until tomorrow, let it be 
brilla hasta mañana, déjalo estar.
I wake up to the sound of music, 
Me despierto con el sonido de la música,
mother mary comforts me 
la Virgen María se me aparece,
speaking words of wisdom, let it be 
diciendo palabras sabias, déjalo estar.
let it be, let it be, let it be, yeah, let it be 
déjalo estar, déjalo estar, déjalo estar, déjalo estar,
there will be an answer, let it be 
habrá una respueta, déjalo estar.
let it be, let it be, let it be, yeah, let it be 
déjalo estar, déjalo estar, déjalo estar, déjalo estar,whisper words of wisdom, let it be
susurras palabras sabias, déjalo estar.


Circle of Life, Elton Jhon
From the day we arrive on the planet 
Desde el día que llegamos al planeta
And blinking, step into the sun Y parpadeando, salimos al sol,
There's more to see than can ever be seen 
Hay más para ver de lo que se puede llegar a ver
More to do than can ever be done 
Más para hacer de lo que se puede llegar a hacer

There's far too much to take in here
Hay demasiado para comprender aqui
More to find than can ever be found 
Más para encontrar de lo que se puede llegar a encontrar
But the sun rolling high 
Pero el sol rodando en lo alto
Through the sapphire sky 
A través del cierlo azul zafiro
Keeps great and small on the endless round 
Mantiene a grandes y pequeños en la rueda sin fin


It's the circle of life
Es el círculo de vida
And it moves us all 
Y nos mueve a todos
Through despair and hope 
A través de la desesperación y la esperanza
Through faith and love A través de la fe y el amor
Till we find our place 
Hasta que encontramos nuestro lugar
On the path unwinding 
En el camino que se va abriendo
In the circle 
En el círculo
The circle of life 
El círculo de vida
It's the circle of life Es el círculo de vida


And it moves us all
Y nos mueve a todos
Through despair and hope 
A través de la desesperación y la esperanzaThrough faith and love 
A través de la fe y el amor
Till we find our place 
Hasta que encontramos nuestro lugar
On the path unwinding 
En el camino que se va abriendo
In the circle 
En el círculo
The circle of life
El círculo de vida

Como bises se cantaron dos canciones filipinas. La primera Dahil sa iyo de M. Velarde y  D.Santiago, como sorpresa para el maestro. El coro Vox Aurea la traía preparada Y por fin Hua-ay, canción popular filipina en arreglo de F. Obispo.